Słówka

Podróż samolotem – 20 przydatnych zwrotów po angielsku

Wybierasz się w podróż samolotem i obawiasz się bariery językowej? Sprawdź 20 przydatnych zwrotów, które pomogą Ci w komunikacji na lotnisku!

Polska rozwija się w świetnym tempie, stopa bezrobocia jest najniższa od 1990 roku, wzrastają pensje oraz tempo życia. Poszukując odpoczynku, wybieramy się na zasłużone urlopy. Coraz więcej Polaków decyduje się na wczasy zagraniczne, nie tylko te oferowane przez biura podróży. Wielu z nas poszukuje tanich i atrakcyjnych wyjazdów, takie niewątpliwie są w stanie zaproponować nam linie lotnicze, które przyciągają spragnionych wypoczynku i poznawania świata ludzi, a okazyjne ceny można upolować nawet dzień przed lotem. W związku z tym, coraz częściej decydujemy się organizować wyjazdy na własną rękę i samodzielnie wybierać się w podróż samolotem.

Baner - Angielski online

Musimy przygotować się na to, że na zagranicznych lotniskach musimy posługiwać się językiem angielskim, a bariera językowa bywa największą przeszkodą przy zagranicznych wyjazdach. Często pierwszym lotom towarzyszy stres Jest on związany z brakiem wiedzy o procesach jakie zachodzą na lotnisku oraz braku podstawowego słownictwa w języku angielskim.
Postanowiliśmy przygotować dla Ciebie artykuł na ten temat. Dzięki temu będziesz posiadał wszystkie niezbędne informacje, na co powinieneś przygotować się podczas wizyty na lotnisku.

At the airport – na lotnisku

Kiedy tylko dotrzemy na lotnisko, z którego wybieramy się w podróż, gdzie najlepiej jest wstawić się około dwóch godzin przed planowanym odlotem, powinniśmy sprawdzić na tablicy odlotów numer naszego lotu i skierować się do odpowiedniego stanowiska odprawy, aby nadać tam bagaż oraz otrzymać kartę pokładową.

W tym przypadku, niewątpliwie pomocne słówka to:

arrivals – przyloty
baggage – bagaż
boarding card – karta pokładowa
departures – odloty
departures board – tablica odlotów

Check in / check-in desk – odprawa / stanowisko odprawy

paszport i bilet lotniczy

Przy tym stanowisku na pewno zostaniemy poproszeni o dokumenty tożsamości takie jak: dowód osobisty, paszport lub naszą wizę oraz wydrukowany bilet.
Należy wcześniej także przygotować bagaż rejestrowany do nadania, przy czym warto zwrócić uwagę na jego zawartość. Powinniśmy najpierw upewnić się, aby nie znalazły się w nim żadne z zakazanych przez międzynarodowe przepisy rzeczy takich jak: materiały wybuchowe i łatwopalne, a także substancje chemiczne i toksyczne. Warto zważyć wcześniej bagaż i dobrać jego odpowiedni rozmiar, ponieważ mogą zostać nam naliczone dodatkowe opłaty za nadwagę naszej walizki.
Podczas odprawy niezbędna będzie znajomość tych angielskich zwrotów:

Your passport/ID card and ticket, please? – Bardzo proszę o Twój dokument tożsamości oraz bilet

Where are you flying to? – Dokąd jest zaplanowany Twój lot?

Did you pack your bags yourself? – Czy spakowałeś swoje walizki samodzielnie?

There’s an excess baggage charge of… – Opłata za nadbagaż wynosi…

Do you have any restricted objects in baggage? – Czy posiadasz jakiekolwiek zakazane rzeczy w swoim bagażu?


Czytaj również: Angielski w biurze – przydatne słówka


Security checks – kontrola bezpieczeństwa

Następnie z naszą kartą pokładową – udajemy się do kontroli bezpieczeństwa. Podręczny bagaż zamieszczamy w pierwszym pojemniku, w drugim natomiast umieszczamy wszystkie sprzęty elektroniczne oraz metalowe. Należy pamiętać o najmniejszych rzeczach, takich jak klamra od paska czy kolczyki oraz inne elementy biżuterii. Musisz wiedzieć, że nie zabierzesz ze sobą w bagażu podręcznym napojów, perfum, środków czystości oraz wielu innych zakazanych substancji, o ile nie zapakujesz ich w odpowiednie torebki. Zazwyczaj możesz je dostać za darmo na lotnisku.

Według międzynarodowych przepisów bezpieczeństwa do bagażu podręcznego możemy wziąć ze sobą jedynie płyny w specjalnych opakowaniach do 100 ml objętości, w jednej plastikowej torbie z zamknięciem, o pojemności nieprzekraczającej 1 litra. Liczba naszych butelek z kosmetykami może być jakakolwiek, może to być 10 butelek po 100 ml, 50 butelek po 20 ml albo 100 po 10 ml. W tej kwestii najważniejsze jest, by nie przekroczyć 1 litra przewożonych substancji, ponieważ w trakcie rewizji, może się okazać, że niektóre przedmioty będziesz musiał zostawić.

Kiedy Twoje rzeczy są skrupulatnie prześwietlane przez ochronę lotniska, Ty przechodzisz przez specjalny skaner. Jeśli nie masz na sobie żadnych metalowych przedmiotów, przejdziesz dalej bez konieczności rewizji osobistej.
Na tym etapie, niezwykle ważna będzie znajomość takich angielskich wyrażeń jak:

hand baggage – bagaż podręczny

Do you have any liquids or sharp objects in your hand baggage? – Czy posiadasz jakiekolwiek płyny lub ostre rzeczy w swoim bagażu podręcznym?

Could you put any metallic objects into the tray, please? – Czy możesz zostawić wszystkie metalowe rzeczy w pojemniku?

I’m afraid you can’t take that through. – Obawiam się, że nie możesz tego zabrać ze sobą.

Are you carrying any liquids? – Czy masz ze sobą jakieś płyny?

Could you take off your belt/shoes, please? – Czy możesz ściągnąć swój pasek/buty?

Gates – bramki

gates lotnisko

Po tym, jak opuścimy strefę kontroli bezpieczeństwa, musimy udać się do odpowiedniej dla nas bramki, której numer zawsze zamieszczony jest na karcie pokładowej, z którą nie powinniśmy się rozstawać. Możesz także sprawdzać postępy w sprawie swojego lotu na lotniskowych tablicach. Będzie na nich zawarta informacja, który gate jest Twój, na jakim etapie przygotowań jest oraz o tym czy przypadkiem Twój lot nie jest opóźniony lub ewentualnie odwołany. Znajdziesz się wtedy w „strefie bezcłowej”, jeżeli przybyłeś na lotnisko dużo wcześniej, będziesz miał czas by poszukać dla kogoś prezentu, a być może kupić butelkę swoich ulubionych perfum, zestaw kosmetyków czy ewentualnie znaleźć butelkę wyszukanego alkoholu, popularnego w części świata, w której akurat przebywasz. Zazwyczaj możesz to wszystko nabyć w bardzo dobrej cenie.
Stamtąd bez problemu trafisz do odpowiedniej dla Ciebie bramki. Lotniska w tej strefie są świetnie oznakowane, a poruszanie się po nich jest czysto intuicyjne.

Rzecz jasna, kiedy już dotrzesz do swojego stanowiska, możesz usiąść, bądź stanąć w kolejce. Na większości europejskich lotnisk, jest możliwość naładowaniu sprzętu elektronicznego oraz dostęp do sieci bezprzewodowych.
Przed wejściem do samolotu, obsługa lotniska poprosi o okazanie karty pokładowej oraz dokumentu tożsamości. Po tym procesie skierują Cię bezpośrednio do rękawa, prowadzącego do maszyny lub do autobusu czekającego na płycie lotniska, który zabierze Cię prosto do zaparkowanego samolotu.

Po przejściu przez stanowisko ochrony oraz przy bramkach, nie powinno zabraknąć w Twoim słowniku następujących zwrotów:

now boarding – wejście na pokład
the flight has been delayed – lot został opóźniony
the flight has been cancelled – lot został odwołany

Could I see your passport and boarding card, please? – Czy mogę zobaczyć Twoją kartę pokładową?

Baner Fluentbe_2 - angielski online

On a plane – w samolocie

W końcu. Jesteśmy na pokładzie samolotu i za moment pożegnamy się z lotniskiem. Po tym, jak wsiądziemy do samolotu, powita nas załoga maszyny , a następnie nakaże nam, by zająć odpowiednie miejsce w możliwie szybkim tempie. Jego numer jest na naszej karcie pokładowej, z którą nie rozstawaliśmy się od momentu check – in. Jeśli samodzielnie nie będziemy w stanie znaleźć numeru naszego miejsca, na pewno pomoże nam stewardessa. Bagaż podręczny powinniśmy umieścić nad głową. W trakcie pobytu na pokładzie samolotu bezwarunkowo wyłączamy lub przenosimy w tryb samolotowy wszystkie nasze urządzenia elektryczne. Tuż przed startem, wysłuchujemy uważnie załogi samolotu, która informuje nas o parametrach naszego lotu oraz o ewentualnym postępowaniu w kryzysowych sytuacjach.
Na koniec zapinamy pasy wzdłuż bioder, a po tym możemy rozpłynąć się w wygodnych fotelach i wreszcie startujemy. Przed osiągnięciem odpowiedniego pułapu, nie należy wstawać z miejsc do momentu komunikatu ze strony załogi.

Na pokładzie samolotu istotna może okazać się znajomość tych wyrażeń:

What’s your seat number? – Jaki jest numer Pańskiego siedzenia?

Could you please put that in the overhead locker? – Czy możesz położyć bagaż w schowku nad głową?

Please pay attention to this short safety demonstration. – Proszę zachować uwagę w trakcie prezentacji bezpieczeństwa.

Please turn off all mobile phones and electronic devices. – Proszę wyłączyć wszystkie telefony oraz urządzenia elektryczne.

Would you like any food or drink? – Czy życzysz sobie coś do jedzenia/picia?

Please fasten your seatbelt. – Proszę zapiąć swój pas.

Landing – lądowanie

dziewczyna z walizką na lotnisku - podroz samolotem

Przed lądowaniem, załoga poda nam kolejną informację, o zapięciu pasów oraz szacowanym czasie dotarcia do lotniska. Gdy wylądujemy, powoli kierujemy się do wyjścia. Po opuszczeniu samolotu, należy przygotować dokument tożsamości i udać się wprost na kontrolę graniczną. Po jej przejściu, należy poruszać się zgodnie z oznaczeniami i wybrać się po odbiór bagażu. Oczywiście, wszystkie taśmy bagażowe są ponumerowane, a informację o tym która jest nasza, mamy pokazaną na widocznych tablicach.

Po tym jak odbierzemy już bagaż, udajemy się prosto do wyjścia na miasto.

Istnieje również możliwość lotów przesiadkowych, w tym przypadku postępowanie jest inne, niż przy locie tradycyjnym. Jeśli przesiadasz się na lotnisku tranzytowym i podróżujesz rejsowymi liniami lotniczymi, najprawdopodobniej Twój bagaż zostanie automatycznie przekierowany na inny lot. W tym przypadku powinieneś udać się do wyznaczonego miejsca. Jeśli nie odebrałeś przy pierwszej odprawie wszystkich kart pokładowych, powinieneś odebrać bagaż i udać się na kolejny check-in.

baggage reclaim – odbiór bagażu
passport control – kontrola paszportowa
customs – odprawa celna

Loty samolotem nie są trudne. Nawet przy nieznajomości języka, z pomocą powyższych wyrażeń, nie powinieneś mieć większych problemów z bezpieczną i bezstresową podróżą.

Mamy nadzieję, że ten artykuł pomoże Ci przy Twoim najbliższym locie. Niech świadomość możliwości powrotu do niego, doda Ci ogromnej otuchy w perspektywie kontaktu z językiem angielskim.

4.92/5 (13)

Jak podoba Ci się ten artykuł?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.