Słówka

Zwroty grzecznościowe po angielsku

Czy wiesz, co może Ci się przydać w oficjalnej rozmowie? To oczywiście zwroty grzecznościowe po angielsku! Sprawdź nasze pomocne słówka!

W życiu mamy wiele sytuacji, które wymagają od nas odpowiedniego zachowania. Inaczej na przykład rozmawiamy z koleżanką czy mężem, inaczej z potencjalnym pracodawcą, czy klientem w firmie. Warto wiedzieć jak zwracać się do drugiej osoby w oficjalnej rozmowie. To bardzo przydatna umiejętność! Po polsku pewnie już to potraficie, ale co z językiem angielskim? Na ratunek przychodzą nasze zwroty grzecznościowe po angielsku! Dzięki tej krótkiej liście, oficjalne sytuacje będą dla Was łatwiejsze! Gotowi?


Angielski online - zrób test poziomujący

Zwroty grzecznościowe – Pan, Pani czy Panienka?

To jedna z bardziej problematycznych kwestii. Przede wszystkim dlatego, że w Polsce zwracamy się per Pan lub Pani. Koniec. W języku angielskim pojawia się trzecia opcja, czyli wspomniana już Panienka. Jak rozpocząć wiadomość, by nie popełnić gafy i zwrócić się do swojego odbiorcy z szacunkiem?

  • Mr.

Mr. to skrót od słowa Mister. Użyjemy go przed imieniem i nazwiskiem lub też samym nazwiskiem. Mr. to określenie na pana – niezależnie od jego stanu cywilnego.

I want to ask you something, Mr. Williams.
This is my boss,
Mr. Smith.

  • Ms.

W przypadku kobiety opcji mamy kilka. Ms. to najbezpieczniejsza z nich. Tego zwrotu możemy użyć wobec kobiety zamężnej oraz panny –  w zależności od ich preferencji. Ms. możemy też użyć, gdy nie jesteśmy pewni jaki jest status kobiety!

I appreciate your help, Ms. Robinson.
Dear Ms. Brown, we’re happy to inform you that you won 100 dollars.

  • Mrs.

To kolejna opcja dla pań, tym razem dotyczy ona tylko kobiet zamężnych. W wyjątkowych sytuacjach, można użyć tego zwrotu również w stosunku do wdów.

How do you do,
Mrs. Carter?
Mrs. Ford told me to put this stuff in the kitchen.

  • Miss

Tym razem słowa użyjemy zwracając się do kobiety niezamężnej, czyli panny.

What do you think about it, Miss Walker?
Miss Lavender lives by the old oak tree.

  • Sir

To kolejne określenie na mężczyznę, wyraża uprzejmość i szacunek.

Is that your bag, Sir?
Sir, is there some way we can get in touch with you?

  • madam

Jest to jedyny zwrot pisany małą literą. To pewien odpowiednik słowa Sir, ale dla kobiet. 

Could you help me, madam?
Thank you for agreeing to see me, madam.

Uwaga! Madam może być również tłumaczone jako: właścicielka domu publicznego lub młoda, pretensjonalna dziewczyna. Używajcie tego słowa z rowagą! 🙂

Zwroty grzecznościowe w rozmowie

Wiemy już jak się zwracać do naszego rozmówcy. Ale co dalej? Przecież w oficjalnej rozmowie ze starszym, nieznajomym panem nie rzucimy “hey, what’s up?”. Poniżej znajdziecie listę zwrotów, które są nieco bardziej oficjalne i mogą się Wam przydać podczas takiej rozmowy!

Please, could you… – Proszę, czy mógłbyś…?

I would really appreciate if you could… – Byłbym wdzięczny, gdybyś…

Can I have…? – Czy mógłbym dostać…?

Can you tell me more about…? – Czy mógłbyś mi powiedzieć więcej na ten temat?

I wanted to ask you for a favor. – Chciałbym cię prosić o przysługę.

This is an urgent matter. – To jest pilna kwestia.

In case of any questions, do not hesitate to contact me. – W przypadku jakichkolwiek pytań, nie wahaj się ze mną skontaktować.

Could you repeat please? – Czy mógłbyś powtórzyć?

One moment please. – Chwileczkę.

Thank you so much for your help! – Bardzo ci dziękuję za pomoc!

I am sorry to hear that. – Przykro mi to słyszeć.

I’m afraid I can’t… – Obawiam się, że nie mogę…

That is very kind of you. – To bardzo uprzejmie z twojej strony.

I believe that… – Uważam, że…

On one hand… – Z jednej strony…

I wish that… – Chciałbym, aby…

My pleasure. – Przyjemność po mojej stronie.

I’m glad that I could help. – Cieszę się, że mogłem pomóc.


Czytaj również: Jak pisać oficjalne maile po angielsku?


Zwroty grzecznościowe po angielsku – ogólne zasady

Pamiętajcie, że jeśli zwracacie się do drugiej osoby, a ta posiada tytuł (np. doktora), powinniście go użyć zamiast Mr. czy Mrs. Spójrzcie na przykłady takich tytułów:

  • Fr., father – kapłan, ksiądz
  • dr., doctor – doktor, zwykle w konteście lekarza
  • gen., general – generał (o stopniu wojskowym)
  • capt., captain – kapitan (o stopniu wojskowym lub na łodzi)

Jeśli piszecie oficjalnego maila czy list, powinniście trzymać się kilku zasad. Przede wszystkim w takich pismach nie używamy skrótów. Zamiast I’m napisze I am, a zamiast I’llI will. Wyjątkiem są jednostki miar jak kilometry czy centymetry.

Zawsze należy pamiętać o odpowiednim przywitaniu naszego adresata oraz jego pozdrowieniu. 

W oficjalnych rozmowach i korespondencji należy stosować odpowiednie słownictwo. Pamiętajcie, by znalazły się tam odpowiednie zwroty grzecznościowe po angielsku. Zwróćcie uwagę, aby wypowiadać się uprzejmie i stosownie, a wróżę Wam sukces! 🙂

4.69/5 (16)

Jak podoba Ci się ten artykuł?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *